Traduction

Traduction

TRADUCTION

Mon parcours diversifié au sein ou au contact de grandes entreprises américaines (IBM, AT&T) et d’institutions mondiales (UNESCO, Banque mondiale, ICOMOS, UICN) a nourri mon approche transversale de la traduction, gage d’ouverture et de compréhension.

Services de traduction dans les domaines suivants : technologies de l’information, réseaux de télécommunications, édition de logiciels-progiciels, politiques culturelles, conservation patrimoniale, urbanisme, paysagisme, architecture, musicologie et bien d’autres !

J’utilise SDL Trados Studio, logiciel de traduction assistée par ordinateur leader sur le marché, pour assurer qualité et cohérence à mes travaux.

écoute

Écoute

Disponibilité et compréhension
de vos enjeux.

qualité

Qualité

Faire passer les messages, c’est important. Les écrits doivent être fidèles au texte ou à la parole d’origine.

service

Service

Réactivité, rapidité d’exécution,
suivi personnalisé et humain.